Fabienne Courtade

 

 

Fabienne Courtade vit à Paris.

Elle a participé Poésies en France depuis 1960, 29 femmes, éditions Stock et à diverses revues Ralentir travaux, La Main de singe, Cargo, Delta, station blanche de la nuit, Journal de la Biennale internationale des poètes en Val-de-Marne, La Rivière échappée, Duelle, La Polygraphe, Europe, Action poétique, Neige d'août.


Elle a participé à des revues étrangères, au Monténégro ( avec traduction collective de textes en langue serbo-croate), en Espagne, en Grande-Bretagne, ou encore en Allemagne ou au Québec..., a collaboré à la traduction collective de nouvelles et de poèmes de langue persane, a animé des ateliers de poésie et groupes de parole en milieu psychiatrique. Collaboration et travaux avec des peintres. 

 

 

post/précédent

 

Publications


  • Table des bouchers, Flammarion, 2008
  • Il reste... éditions Flammarion, 2003
  • Ciel inversé ( II ) , Cadex éditions, 2002
  • Ciel inversé ( I ) , Cadex éditions, 1998
  • Nous, infiniment risqués , éditions Verdier, 1987

    Participation à :

  • 49 Poètes un collectif, éditions Flammarion, janvier 2004
  • Poésies du monde , éd. Seghers, mars 2003
  • Poèmes à dire , Poésie/ Gallimard, mars 2002
  • Le Corps certain , éditions Comp'Act, 2000
  • Derrière ma fenêtre, il y a un corbeau , éditions L'Inventaire et la Maison des Ecrivains, Paris, 2000.
  • Poésies en France depuis 1960, 29 femmes , éditions Stock
  • Anthologie de la Biennale des poètes en Val- de- Marne ( 1997 ), éditions Fourbis

 

Diverses publications en revues :

Ralentir travaux, La Main de singe, Journal de la Biennale internationale des poètes en Val-de-Marne, La Rivière échappée, Duelle, La Polygraphe, Europe, Action poétique, Neige d’août, Le Nouveau Recueil, Rehauts, La revue littéraire, La Canopée, Gare Maritime…

Participation à des revues étrangères :

Obaje (revue du Monténégro); Serta (université de Madrid), revue du CCCP (Cambridge – Trinity College – G.B)…

Participation à des traductions collectives (revues et publications du Monténégro). Participation et travail de traduction (collective) de poèmes et nouvelles du persan.

Participation à l’association Double change (échanges franco-américain de poésie).